铜马雕塑的鉴赏
以马为创作题材的铜马雕塑,最早见于殷商时期,历代所见不多。在我国的文化、艺术中,马占据了很重要的地位。如果将有关马的内容从我国的文化史中抽出,那留下的文化典籍和艺术作品将会残缺不全甚至惨不忍睹。
The sculpture with horse as its subject matter was first seen in the Yin and Shang Dynasties. In our country's culture and art, horse occupies a very important position. If the content about horse is extracted from the cultural history of our country, the cultural classics and art works left behind will be incomplete or even miserable.
马所拥有的与其它动物不同的自身价值——力量、速度及对人们在生活生产中的作用。自从开始驯化马,它就在不断地推动着社会历史的进程和时代的发展,也为工农业的发展做出了不可磨灭的功勋。而在不同地区不同民族。
Horse has its own value different from other animals -- strength, speed and its role in people's life and production. Since the beginning of domestication of horse, it has constantly promoted the process of social history and the development of the times, and also made indelible contributions to the development of industry and agriculture. But in different areas, different nationalities.
马在人们生活生产中扮演的角色不尽相同,在这个过程中也渐渐地形成了丰富多彩的各地不同马文化,不仅如此,马也影响了人类活动的其他方面。在我国悠久的历史上,马在人类生活、生产起到了重要作用,以至于评价功绩比喻为“汗马功劳”。
Horses play different roles in people's life and production. In this process, different horse cultures have gradually formed. Not only that, horses also affect other aspects of human activities. In China's long history, horse has played an important role in human life and production, so that the evaluation of merit is compared to "sweat horse merit".
可见我国“马文化”在历史上的丰厚程度。新疆农业大学的马学专家介绍说,我国是世界上养马历史最悠久的国家之一,也是马文化比较发达的国家之一。早在5000多年前已用马驾车,殷代即开始设立马政,是世界上最早的马政雏型。
It can be seen that China's "horse culture" is rich in history. Horse experts from Xinjiang Agricultural University said that China is one of the countries with the longest history of horse breeding in the world and one of the countries with relatively developed horse culture. As early as 5000 years ago, the horse was used to drive, and the horse administration was set up in the Yin Dynasty, which was the earliest prototype of horse administration in the world.